船员在日记里对托娅的描述很直白,直说像是看见了神派来拯救他的天使。
——当然,凭托娅那一身白,看起来也确实很有这个味道。
“有点意思。”许暮洲笑了笑,说:“世人都觉得托娅是魔鬼的化身,结果突然闯进来一个不明所以的围观群众,张嘴就叫他天使。”
“你觉得托娅可能会因为这种心理落差对他另眼相看?”严岑问。
“我保留这个态度,只是觉得有这个可能。”许暮洲说:“设身处地的说,如果换了我,我也会对这个陌生人产生高于常人的好感。”
日记还没有结束,许暮洲看了两页,都是描写在城堡中的生活的,据这个船员约瑟夫所说,托娅将他救进来之后神秘消失了两天,他总也看不到托娅的行踪。
但是约瑟夫又很确定托娅没有离开城堡,因为每天早上,大厅里都会放着一瓶淡水和一只黑面包,是用来给他充饥的。
许暮洲回想了一下托娅的情况,觉得自己遇到的情况应该跟这个船员差不离,托娅应该是躲回了房间,只趁着外人休息的时候才出来转转。
约瑟夫在城堡里待到第三天,托娅才重新出现。
但是这一篇日记的描述风格忽然出现了很大的变化,他没有写日期,也没有像往常一样祷告,甚至连日常生活都没有记录,全文只写了两句话。
【她真的很美。】
【我会永生为此次获救而心存感激。】
“她?”许暮洲有些奇怪。
“什么?”严岑问。
“日记里,写托娅。”许暮洲简明扼要地说:“写了个女字旁的她。”
严岑对英文的敏感度有点低,一时间没反应过来什么,皱了皱眉,习惯性地问道:“笔误写错了?”
“应该不是。”许暮洲说:“这玩意是永无乡翻译过来的,但是如果按照原版来说,英文里的男女主体单词不太一样,应该不至于写错。”
虽然话是这么说,但其实也不排除约瑟夫有看错的可能性。城堡里灯光昏暗,如果他先入为主地对托娅有一个期待印象,那么看错也是合情合理的事情。
但饶是如此,许暮洲还是多嘴问了一句。